Перевод "tough nut to crack" на русский
Произношение tough nut to crack (таф нат те крак) :
tˈʌf nˈʌt tə kɹˈak
таф нат те крак транскрипция – 30 результатов перевода
So my attorney tells me that my purchase of the Kent farm is being challenged.
I warned you the Kents were a tough nut to crack.
I recognize LuthorCorp lawyers when I see them.
Мой адвокат сказал, что мое приобретение фермы Кентов начало оспариваться.
Я же говорил, что Кенты – крепкий орешек.
Я узнаю адвокатов "ЛютерКорп", когда их вижу.
Скопировать
And discipline will count just as much as courage.
The Acheron is a tough nut to crack.
More than twice our guns and numbers.
Дисциплина тут важнее отваги.
Ахерон захватить не просто.
У них вдвое больше орудий и людей.
Скопировать
! I make that herd to be at least 100,000, maybe even a million. It's gonna be hours before they clear this track.
- A tough nut to crack. - We are in some serious jelly.
- And a jam. - Tight spot.
Мы должны ехать мы не можем ехать, их тут наверное миллион
Нам понадобится несколько часов, чтобы освободить дорогу
Это очень серьезная проблема
Скопировать
We're knocking off, Chief.
He's a tough nut to crack.
- Maloney and Herron are with him now.
ћы закончили, шеф.
ќн крепкий орешек, чтобы так его расколоть.
- ћэлуни и 'еррон сейчас с ним.
Скопировать
Oh, yeah! Now I remember.
Tough nut to crack. Exactly.
She's the one you need.
Всё, теперь вспомнил.
Не из лёгких.
Именно.
Скопировать
You quit, I go with ya.
This was a tough nut to crack.
No, this was all luck.
Ты уйдешь, я уйду вместе с тобой.
Точно, Си Дабл Ю, ты наш герой, такое дело раскрыл.
Нет, мне просто повезло.
Скопировать
Morvandiaux's not dead!
He's a tough nut to crack!
The ghosts had better behave!
Морвандьё жив!
Он крепкий орешек!
И дорого продает свою шкуру!
Скопировать
You know that Bertrand from La Couronne?
Boy, he's a tough nut to crack, you know.
It's like getting blood out of a stone.
Ты знаешь Бертрана из "Ла Корунн"?
Парень, он крепкий орешек, знаешь ли.
Это как из камня кровь выдавить.
Скопировать
Dr. Cranston used many words to describe you, Agent Gibbs.
"tough nut to crack" category.
What say we prove her wrong?
Доктор Крэнстон описывает вас множеством слов, агент Гиббс.
По большей части, синонимы выражения "крепкий орешек".
Как мы докажем ей, что она не права?
Скопировать
What you think?
Uh... the breakfast burrito's a... it's a tough nut to crack, brah.
Um... maybe you stick with plate lunches for a little while, yeah?
Что думаешь?
Бурито на завтрак.... это крепкий орешек, бро.
Может оставишь завтраки на тарелках еще чуток, да?
Скопировать
So, what do you think?
Tough nut to crack?
He's scared.
Ну, что думаешь?
Крепкий орешек?
Он испуган.
Скопировать
Okay.
We all know it's a tough nut to crack.
Dan's got the only plan that might get us by those Mech emplacements.
Ну и ладно.
Мы все знаем, что это крепкий орешек.
Но план Дэна позволит нам занять боевые позиции мехов.
Скопировать
Resistant to questioning.
A tough nut to crack.
A concrete pillar.
Я устойчив к допросам.
Крепкий орешек.
Бетонный столб.
Скопировать
Nothing.
You're a tough nut to crack, Qohen.
And, of course, I don't mean "nut" in the pejorative sense.
Ничего.
Вы крепкий орешек, Коэн.
Не сочтите мое сравнение унизительным.
Скопировать
May Heaven fall asunder!
You're a tough nut to crack!
Fine, then!
Скорее небо обрушится! Нет!
А вы твердый орешек, не расколоть!
Что ж, прекрасно!
Скопировать
But who knows?
Rebecca is one tough nut to crack.
Yeah, she's like one of those pistachios with no opening.
Но знаешь?
Ребекка - твердый орех, чтобы расколоться.
Ага, она похожа на фисташку, которая не открывается.
Скопировать
But I want a dance tonight, in return.
He's a tough nut to crack.
He's not the happy ending type.
A тьl зa этo пpиглacишь мeня ceгoдня нa тaнeц.
C ним нeлeгкo!
Oн xэппи-эндьl нe жалyeт.
Скопировать
don't be offended.
You're a tough nut to crack.
I like that about you.
Не обижайтесь.
Вы сильная. Я это вижу.
Вы очень похожи на мою дочь.
Скопировать
There's pros and cons.
It's a tough nut to crack.
Whoo, how badass is this?
У всего есть свои минусы.
Этот орешек не так-то просто раскусить.
Смотрите, какая крутая вещь!
Скопировать
Not a fan.
It's a tough nut to crack.
My beautiful beloved daughter, if you're watching this, it's because I'm no longer with you.
- Мне не нравится
- Этот орешек непросто раскусить.
Моя любимая дочурка, если ты смотришь это, то меня больше нет с тобой.
Скопировать
As long as Ziva will have me for.
Yeah, she's a tough nut to crack.
But, you know, once you navigate past that Mossad-influenced exterior and her inability to grasp cultural references, she's great.
Так долго, как захочет Зива.
Да, она - крепкий орешек.
Но, вы знаете, как только вы разберетесь в прошлом этой моссадовской натуры и её неспособности улавливать культурные отсылки, она великолепна.
Скопировать
Only upside is I got in my cardio for the day.
Jordan is one tough nut to crack.
You're one tough nut to crack, you know that, Dexter?
Единственный плюс: сегодня я перевыполнил норму по кардио-тренировке.
Джордан - крепкий орешек.
Ты крепкий орешек, Декстер. Ты знаешь это?
Скопировать
Jordan is one tough nut to crack.
You're one tough nut to crack, you know that, Dexter?
I wish he'd stop doing that.
Джордан - крепкий орешек.
Ты крепкий орешек, Декстер. Ты знаешь это?
Он когда-нибудь это прекратит?
Скопировать
She'll make it.
She seems a tough nut to crack.
She's a sportswoman.
Она справится с этим.
Она, кажется крепким орешком.
Она спортсменка.
Скопировать
That guy. He's a handful, huh?
Well, he can be a tough nut to crack, but he did rule in my favour.
All right, enough about law, law, law.
- С ним надо смотреть в оба, да?
- Да, он крепкий орешек. Но он вынес решение в мою пользу.
Ладно, хватит о праве, праве, праве.
Скопировать
No, I'm okay, thank you.
You know, henry, I thought That I was a tough nut to crack, And I mean this with true affection --
How so?
Нет, спасибо, не надо.
Знаешь, Генри, я считала, что это сквозь мою скорлупу сложно пробиться, и я говорю это с добрыми чувствами, но ты прсто ставишь в тупик.
Как так?
Скопировать
How did you do that with Herzog?
He was a tough nut to crack in our prison interviews.
But then I thought, why not take on the affect of his wife?
Как вам удалось это с Герцогом?
Он оказался крепким орешком, когда я беседовала с ним в тюрьме.
А потом я подумала, почему бы не попробовать подражать его жене?
Скопировать
- How's it going in here?
- Morrow's a tough nut to crack.
Look, I think I need a little more time which I'm not so sure he has a lot of.
- Ну, как ты тут?
- Морроу крепкий орешек.
Слушай, мне нужно еще времени, но не уверен, что оно есть у него.
Скопировать
He has already admitted to helping Arthur burn down the Marquis Pub.
Oh, he was a tough nut to crack, that boy. But crack he did.
So I have your brother facing the noose. I have your cousin facing five years for arson.
Он уже признал свою помощь Артуру в поджоге паба Маркиз.
Он был крепким орешком, этот пацан, но сломался.
Так что вашего брата ждёт петля, кузена — пять лет за поджог.
Скопировать
First session.
"David's a tough nut to crack."
Second session.
Первый прием.
"Девид - крепкий орешек".
Второй.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tough nut to crack (таф нат те крак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tough nut to crack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таф нат те крак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение